dijous, 21 de novembre del 2019

La era de la humanidad: Hacia la quinta revolución industrial (COLECCION DEUSTO) MARC VIDAL

És ja un lloc comú parlar de la quarta revolució industrial com el paradigma de les grans transformacions.
Un canvi protagonitzat fonamentalment pel seu component tecnològic: la nanotecnologia, els drons, la
impressió 3D, la realitat virtual i augmentada, i la intel·ligència artificial. Una revolució que està provocant
alteracions profundes que percebem en el nostre dia a dia: l'economia evoluciona i canvien les demandes
d'habilitats, com també canvia la pròpia naturalesa de l'ocupació i les professions.


Però aquesta revolució no és més que l'avantsala d'una transformació l'abast de la qual serà molt major: la
cinquena revolució industrial, que es caracteritzarà, sobretot, per l'expansió de la intel·ligència automatitzada,
provocarà pertorbacions en els models socials molt majors de les quals ara podem predir i canviarà per complet
la manera en el qual les empreses es relacionen amb els consumidors.

Amb una mirada a llarg termini que defuig el catastrofisme, Marc Vidal aposta per un futur en el qual l'ésser humà
podrà aprofitar aquestes transformacions per a viure millor. I traça un mapa realista i esperançador d'un demà
immediat en el qual tot canviarà i per al qual hem d'estar preparats.

I si les teves dades anònimes poguessin identificar-te igualment?

November 20, 2019


La Global Alliance of Data-Driven Màrqueting Associations va encarregar una enquesta global sobre com veiem en diversos països el fet que les nostres dades i els nostres moviments siguin utilitzats per l'administració. De tot quan es desprèn de l'estudi destaca la diferència de percepció que té per exemple la societat xinesa i la britànica en el moment d'acceptar, o no, que els carrers estiguin replets de càmeres de vigilància i de sistemes de reconeixement facial actius. A la Xina els importa més la seguretat ciutadana que la privacitat i en qualsevol país anglosaxó, tot el contrari.

En els dies en què els nostres moviments són monitorats sobre la base del macro estudi sol·licitat per l'INE a les operadores de telefonia, aquest debat és interessant. Tinc clar que les garanties que només s'usen les dades de manera anònima i que no hi ha cap complot per a observar-nos són absolutes. No obstant això, em molesten dues coses que distorsionen el fet en si. D'una banda que sigui realment molt difícil poder evitar-ho de manera particular i, per un altre, que es comercialitzi amb aquesta informació. En teoria, les operadores transaccionaran amb l'INE a partir de l'oferta de les dades que nosaltres generem en moure'ns.

No obstant això, ho accepto, aquestes dades també són mercaderia, gairebé sense saber res sobre aquest tema, cada vegada que utilitzem els nostres dispositius en qualsevol plataforma comercial, xarxa social o aplicació. I no ens queixem massa. Solem entendre que després d'aquesta cessió involuntària moltes vegades s'amaga un benefici o un altre que ens farà la vida més fàcil. Quan l'assumpte és l'administració pública ens intranquil·litza una mica més perquè no identifiquem clarament com és el benefici que obtindrem. Parlen de facilitar la mobilitat.

Però em preocupa l'assimilació de comportaments que haurien de debatre's més àmpliament. Si a una granota la tires a un cassó amb aigua bullent, en sentir que es crema saltarà ferida fora del recipient. Si a una granota que està en un cassó amb aigua freda vas posant de manera gradual aigua cada vegada més tèbia i calenta fins a arribar al fet que bulli, aquesta granota morirà per costum. No s'adonarà que l'aigua crema fins que sigui massa tarda. A vegades un té la sensació que ens van tirant, tant empreses com administracions, aigua cada vegada més calenta en el cassó que conté les nostres dades.

És important analitzar d'arrel que significa l'ús anònim de les nostres dades i si realment, pel fet de no associar-los a una identitat concreta, estan realment a resguard de la seva identificació final. Posem com a exemple als científics que han trobat una manera d'identificar pràcticament qualsevol ciutadà a partir de qualsevol conjunt de dades amb l'ús de tan sols 15 atributs. En principi es tracta de característiques identificades de qualsevol perfil anònim que no tenen associada a cap persona concreta. No obstant això, atributs tan simples com el gènere, el codi postal o l'estat civil sumats als teus registres mèdics sense incorporar de qui són, poden identificar-te sense marge d'error.

És possible que després de donar les teves dades en un àmbit de relació qualsevol, se t'informi que 'es van eliminar les teves dades d'identificació personal'. D'alguna manera tenim la sensació que una vegada eliminat el link entre aquestes dades i la teva identitat, aquests han quedat perfectament 'anonimizados'. Però pel que sembla això no és tan senzill perquè científics de l'Imperial College London i de la Université Catholique de Louvain, a Bèlgica, van publicar en la revista Nature Communications que havien ideat un algorisme informàtic capaç d'identificar al 99,98% dels estatunidencs de gairebé qualsevol conjunt de dades disponible amb tan sols 15 atributs bàsics. Aquests investigadors van desenvolupar un mètode per a tornar a identificar a les persones a partir de fragments del que se suposava que eren dades anònimes.

A més apareix un interessant punt d'anàlisi. En la major part del món, les dades anònimes no es consideren dades personals; la informació es pot compartir i vendre sense violar les lleis de privacitat. Fins i tot sabent que hi ha un mercat de dades global, que hi ha agents disposats a pagar a brokers de dades anònimes sobre preferències en xarxes de cites, tendències polítiques, compres o selecció de links favorits, ens desinteressem per aquest fet i continuem amb la nostra vida esperant que tot això repercuteixi en un benefici en algun moment. Aquestes dades vinculades entre si, ara ja sabem que amb tan sols 15 atributs, es pot saber a qui pertanyen. De moment la demostració només s'ha fet amb estatunidenques. El transcendent és que aquests científics van publicar aquest codi de programari online perquè qualsevol el pogués utilitzar.

Per a major preocupació, aquesta no és la primera vegada que es demostra que les dades anònimes no són tan anònims com creem. En 2016, es van identificar individus a partir dels historials de navegació web de tres milions d'alemanys, dades que s'havien comprat a un proveïdor. Els genetistes han demostrat que els individus poden identificar-se en bases de dades d'ADN suposadament anònimes per exemple.

El debat no radica en la privacitat de les dades o si són per a millorar la nostra vida en un cas o un altre, si són per al govern o són per a una empresa. L'assumpte ha de girar en si realment, quan algú ens demana aquestes dades amb l'oferta que ningú sabrà a qui pertanyen, aquests realment tenen garantia de ser totalment anònims o no.

divendres, 15 de novembre del 2019

La 'Ilíada' reneix en vers per inaugurar la col.lecció Bernat Metge Universal

La traducció l'ha feta Pau Sabaté i el pròleg és d'Enric Casasses

‘Si Homer es presenta com un vell, vol dir que en algun moment va ser jove, i si és cec, és possible que perdés la vista al llarg del temps i per això jo crec que va ser un jove de mirada profunda.’ El poeta Enric Casasses defensa així la visió que dóna del poeta en el pròleg que ha fet especialment per a la versió de la Ilíada que acaba de publicar l’editorial Alpha, del grup Som, per inaugurar la col·lecció Bernat Metge Universal. La traducció del text ha anat a càrrec de Pau Sabaté, i és la primera vegada en quaranta anys que es tradueix en vers.

La recuperació d’aquest text fundacional de la literatura universal s’emmarca en el projecte de la Casa dels Clàssics. El seu president, Raül Garrigasait, explica: ‘La nostra intenció sempre ha estat posar els clàssics al centre de la cultura d’avui, i per això inaugurem aquesta col·lecció, que vol fer clàssics de tots els temps per a tothom, amb traduccions noves i amb pròlegs escrits per creadors que es mirin les obres no des del perfil de l’acadèmia sinó parlant-hi de tu a tu. I, evidentment, havíem de començar per la Ilíada.’

Garrigasait diu: ‘Aquest poema és terrible perquè parla d’una guerra amb tota la seva cruesa, però a la vegada té moments de tendresa excelsa. Així les coses, l’heroi més cruel de l’exèrcit grec, Aquil·les, plora la mort del seu estimat Patrocle abraçat al rei Príam, que plora els seus fills morts, precisament a mans d’Aquil·les. És una de les imatges més impactants de la literatura.’
Enric Casasses, per la seva banda, defensa que el text és totalment contemporani. ‘Parla de la guerra i de les càrregues, com el que pot passar a l’autopista AP-7, però sobretot parla de les coses que no es veuen a les notícies, parla de la vida. Homer és el gran poeta de les comparacions i el llibre és extraordinari en aquest sentit, és el poeta que parla millor de la família, per exemple.’
Casasses també ha entrat en l’etern debat sobre l’existència d’Homer o de més d’un Homer i diu que el text de la Ilíada és molt compacte i molt sòlid, amb petites escenes diferenciades, però sobretot amb una unitat formal molt sòlida. ‘L’Odissea, en canvi, és quelcom molt més episòdic. Abans n’era molt més fan, però ara, immers durant tot l’estiu dins la Ilíada, he de reconèixer que el llibre m’agrada molt més, que la Ilíada és el meu preferit.’



Una traducció que no defuig els col·loquialismes
Pau Sabaté és un dels traductors més interessants de la nova fornada de versionadors de textos al català. I tot i que per les seves mans ja havien passat alguns textos molt importants del grec, res s’assembla a una traducció com la de la Ilíada. ‘He intentat de mantenir la flama del text i he fet algunes petites trampes, com deslligar una mica l’hexàmetre per donar-li una prosòdia més catalana. Pel que fa a la llengua, pels vocables i l’estil, sempre hi ha tendència a fer servir un llenguatge marmori i jo he volgut acostar la meva traducció a una llengua viva, amb vocables directes i que soni clar i diàfan. No hem de fer una llengua estranya i no he dubtat a fer servir col·loquialismes si calia.’
La versió que ara es posa a l’abast dels lectors arriba sense notes a peu de pàgina, una altra de les grans diferències amb versions anteriors. Garrigasait explica: ‘Hem optat per no entorpir la lectura, volíem fer un llibre molt clar, que res destorbés la lectura. Hem fet un índex de noms al final del llibre. Tots els personatges que hi apareixen, fins i tot aquells que només hi treuen el cap per morir, hi surten referenciats i, d’aquesta manera, cada lector pot saber exactament qui són, en cas que es perdin. Però és que també hem optat per fer una introducció en prosa a cada un dels cants. Amb aquests resums queda tota la trama argumental ben explicada i el lector no es perdrà en cap moment. Així ens evitem tota la càrrega de notes.’
Un dels principals problemes que havien tingut fins ara les traduccions de la Ilíada, segons Garrigasait, és que ‘s’havia imposat una manera neoclàssica de llegir-la, buscant molta grandesa, molta tibantor’. ‘I en realitat, els grecs parlaven d’una manera molt més senzilla, que s’acosta molt més a la traducció que presentem, molt més senzilla.’
Sabaté explica que mentre traduïa el llibre no consultava cap altra versió catalana, ni tan sols la que ha publicat aquest mateix any l’editorial Adesiara, un text que acara la versió grega i la catalana, tot i que la catalana es presenta en prosa. ‘Quan tradueixo no consulto mai cap altra versió, per evitar distorsions del meu text. És la meva manera de treballar.’
Xavier Mallafré, del grup Som, diu: ‘Quan vam decidir d’incorporar l’editorial Alpha, sabíem que incorporàvem una entitat que ens aportava molta història i que donava un sentit afegit al grup. Fem molt pocs llibres l’any, en aquest projecte de la Casa dels Clàssics, però els hem de fer molt bé i hem de situar els clàssics al centre. Estem molt contents per la complicitat de moltes institucions del país.’
La versió de la Ilíada, amb tota la seva èpica, podria ser un dels grans textos que es llegissin en qualsevol de les manifestacions que aquests dies sacsegen el país. Segons Enric Casasses, ‘no desentonaria gens en un escenari de la AP-7, de fet ja hi ha hagut molta poesia, passa que els que canten, com els Txarango, són els que s’emporten els titulars, però allà han passat moltes coses interessants.’
El grup Som també està d’enhorabona perquè recentment ha rebut el premi Bibliofília espanyol per l’edició de l’Àurea Dicta, de Miquel Barceló, un altre dels grans projectes fets aquests darrers temps.

Font Vilaweb.